Stripe image

Stripe image
Gwangjang Market, Seoul, Korea

29 tháng 12, 2014

Canh khoai tây hầm xương heo


Tiếng Hàn : 감자탕 KamJaTang
Tiếng Anh: Korean pork bone potato soup

Đây là một món yêu thích của người HQ . Còn gì bằng xì xụp thưởng thức món canh nóng hổi đậm đà hương vị này nhất là vào khí trời mùa đông giá lạnh. Khi vào quán, chủ quán có thể bưng một khay to như nồi lầu sôi sùng sục lên đặt giữa bàn. Thực khách sẽ tự múc ra chén riêng thưởng thức. Hoặc bạn có thể yêu cầu một tô nhỏ cho một người ăn, chủ quán sẽ bưng ra một tô nhỏ bằng sành màu đen , nên sẽ giữ nhiệt cho món ăn rất lâu. Người Hàn thường úp nguyên chén cơn trắng vào tô canh , trộn lên và ăn kèm với các loại kimchi thật chua cay. 

Xin giải thích sơ về tên món ăn. 감자 KamJa 탕 Tang. 감자 có nghĩa là Khoai tây. 탕 la` súp hay lẩu. Nhưng rất có nhiều người hiểu lầm đây là súp khoai tây. Nhưng thực ra 감자 KamJa cũng có nghĩa là tủy xương heo . Người Hàn gọi món này là 감자 탕 KamJaTang dịch sát nghĩa là canh xương heo hầm từ xương cổ có tủy, chứ không phải vì trong canh có khoai tây 감자 nên mới gọi là 감자탕. Hơi lộn xộn nhỉ. Nhưng dịch sang nước việt thì cứ gọi là canh khoai tây hầm xương heo  vậy. 

Bạn nào ở Vn chắc khó tìm được nguyên vật liệu cho món này. Vì ta sẽ cần một loaị bột mè đặc trưng cho món này là 들깨가루  Perilla Powder. Không có nguyên liệu này ta sẽ hoàn taòn không làm ra món canh này.

Vì nhiều bạn làm dâu ở HQ xin học hỏi P món này nên hôm nay P xin giới thiệu. Chứ món này hơi mất công và nhiều gia vị. 
Món canh này P mới nấu hôm Noel cho Ông xã và vài ông bạn nhậu khuya với rượu Soju. Còn dư sáng hôm sau mấy ổng ăn sáng với cơm trắng. Mấy ổng khen ngon ơi là ngon, ngon hơn cả ở HQ làm mình cũng muốn nức mũi. Bạn nào lần đầu nấu món này xin cứ y như công thức mà làm, xin không gia giảm thêm bớt gia vị, sẽ bị lạc mùi ngay. 

Gỏi sứa


Tiếng Hàn : 해파리냉채 HaePaRi NaengJae
Tiếng Anh: Jellyfish Salad

Đây là một món khai vị hoặc cũng là món nhậu cho các ông. Ở các nhà hàng HQ ở các nước ngoài như ở VN, Mỹ thì P nghĩ khó kiếm ra được món này. Nếu sống ở nước ngoài thì họa may bạn sẽ được thưởng thức món này cho chính tay chủ nhà nấu.
Cách làm không khó tí nào. Mình chỉ bỏ công xắt bỏ rau củ và chuẩn bị nguyên liệu, cuối cùng là pha nước sốt. Nước sốt cho món này là một nước sốt dùng mù tạc (Mustard dressing) . Tiếng HQ là 겨자 소스.

18 tháng 12, 2014

Mandu- Hoành thánh Hàn quốc


Tiếng Hàn : 만두 Mandu
Tiếng Anh : Korean Dumplings 

Có thể ví Mandu như món hoành thánh hay bánh xếp. Vỏ bánh bằng bột mì, gói nhân bên trong thường là thịt heo xay, rau củ, hẹ, Kimchi, miến HQ. P có từng phụ mẹ chồng làm món này. Rất là cực vì bà đã làm thì thường làm thật thật là nhiều cho con cháu và đông đá để dành ăn dần`. Bà tự tay nhào bột, chuẩn bị nhân. Nhìn cái thau nhân chắc hẳn ai cũng khủng hoảng. Làm xong là ê ẩm mình mẩy, lưng, tay... nhưng rất vui vì đây là món mà cả gia đình hay tụ họp lại cùng nhau nặn nặn nhồi nhồi. Tạo hình dáng cho những cái bánh Mandu theo phong cách riêng mình. Mình là được mẹ chồng khen khéo tay, bắt bánh đẹp. 
Trong bài này P xin hướng dẫn các bạn dùng vỏ bánh Mandu đã bán sẵn đông đá khi mua ở các tiệm châu á hay HQ nha. Chứ cái kiểu nhồi bột thì mình lười lắm.
Mandu có thể được ăn kiểu hấp hoặc chiên sơ 1 mặt rồi cho xí nước vô đâỵ nắp lại hấp. Khi ăn chấm nước tương chua ngọt. Hoặc có thể dùng mandu nấu súp Mandu tựa như súp hoành thánh. Hoặc cho Mandu vào khi nấu mì gói ăn liền của HQ.