Tiếng Hàn: 복어 콩나물국밥
Tiếng Anh: Soy bean sprout soup with rice
P nghĩ món canh cá khô nấu giá chắc chỉ có các bạn Việt ở HQ mới có hứng thú học nấu theo. Vì nguyên vật liệu tương đối khó tìm cho các bạn ở VN. Đối với các bạn Việt mới làm quen ẩm thực Hàn quốc thì chắc là sẽ cho là món này không đặc biệt gì mấy. Lý do P giới thiệu món này vì đây là một món canh giải rượu, được các đức lang quân yêu thích ăn vào bữa sáng khi đêm trước có hơi quá chén. Đàn ông HQ sau giờ làm thường hay tụ tập bạn đồng nghiệp ở hàng quán nhâm nhi rượu Soju, chứ ít khi đi thẳng về nhà sau giờ làm lắm. Hoặc bạn nào làm dâu ở Hàn thì trổ tài món này cho ba mẹ chồng. Bảo đảm các cụ sẽ thích, vì món này rất dễ ăn, quen thuộc với người lớn tuổi, không dầu mỡ. Giá đậu nành thì rất tốt cho sức khỏe.
Tiếng việt chỉ có từ canh, hoặc lẩu chứ tiếng Hàn thì cũng là canh nhưng họ dùng nhiều từ khác nhau tùy lượng nước, cách ăn, hay cách trình bày. Nguyên văn của món này là 국밥 Gukbap. Ý nghĩa của từ Gukbap là một món canh mà khi ăn người HQ cho phần cơm vào tô canh được đựng trong nồi đất, gang để giỡ nóng lâu, trộn lên. Nhất thiết thường ăn kèm với Kimchi thật ngon.