Stripe image

Stripe image
Gwangjang Market, Seoul, Korea

27 tháng 6, 2013

Gà nấu Nấm

Tiếng Hàn: 안동찜닭 (AnDong JjimDak)
(Click vào hình để xem size lớn hơn)
Thực ra tên món ăn dịch theo đúng nghĩa là gà nấu kiểu vùng AnDong, quê hương của món ăn này. Nhưng vì món này có nấm đông cô và nấm Enoki nên P dịch tạm cho người Việt mình là gà nấu nấm. Món này nhất định các bạn phải nấu thử, gia vị không khó kiếm hoặc cầu kì nhưng ăn vẫn rất ngon và hợp khẩu vị người Việt. Ở Hàn Quốc người Hàn thường ra tiệm ăn món này chứ ít nấu ở nhà. Phương cũng không hiểu vì sao như vậy nữa. Món gà nấu nấm của người Việt mình thì thường lại là món ăn nấu tại nhà trong dịp giỗ, hay tiệc tùng.
Gia vị chính cho món này là nước tương Hàn Quốc, vị mặn vừa phải, ngọt thơm của rau củ, nấm đông cô, dai dai của sợi miến Chapchae. Người Hàn ăn món này với cơm trắng, hoàn toàn không ăn với bánh mì như món gà nấu của người Việt.
Món này nhóc tì ở nhà rất thích ăn, vì thịt gà rau củ được nấu mềm, mặn mòi, đầy đủ dưỡng chất. 

24 tháng 6, 2013

Thịt viên chiên- Ướp kiểu Bulgogi

Tiếng Hàn : 뗙갈비 (DDeotGalbi)

Món này gia vị ướp hơi cầu kì hơn bài thịt băm chiên lần trước. Bạn nào ở VN, Mỹ, Đức thì vào nhà hàng có thể họ sẽ có món này. Thịt băm DDeotGalbi thường dùnh như món chính. Đúng theo Original của người Hàn thì họ đè dẹp miếng thịt thành một bảng to như cái dĩa khoảng một gang tay, cho vào vĩ nước lửa than. Nhưng mình làm ở nhà trong gia đình thì làm theo cách chiên như của P cũng được. 

14 tháng 6, 2013

Cá Saba kho kiểu Hàn


Tiếng Hàn: 고등어조림 (GoDeungeo Jorim) 
Cũng như món món cá kho của người Việt ta, món cá Saba kho của Hàn Quốc thuộc vào danh sách món ăn thường ngày trong gia đình. Vì vậy chắc chắn ngoài những bạn nào sống ở Hàn Quốc ra thì ít bạn nào đã từng ăn qua món này. Cá Saba kho kiểu Hàn chỉ dùng nước tương và tương ớt, tất nhiên không dùng nước mắm. Cá ăn có vị mặn, cay, ngọt của thịt cá và củ cải. Ăn món này với cơm trắng rất "bắt cơm". Các bạn nhất định phải nấu cho gia đình ăn thử, bảo đảm mọi người sẽ khen ngon.

12 tháng 6, 2013

Canh trứng gà

Tiếng Hàn : 계란국 (Gyeran Guk)
Canh trứng thuộc vào danh sách món canh trong bữa cơm thường ngày. Vị ngọt thanh đạm, đơn giản,và giàu dinh dưỡng. Nhà nào có con nhỏ ăn chung thì không cần cho ớt lát vào. Món này nhóc tì nhà Phương cũng rất thích.

11 tháng 6, 2013

Sàlat ốc trộn




Tên tiếng Hàn: 골뱅이무짐 (Golbaengi Muchim)
Tiếng Anh: Spicy Whelks Salad

Vào nhà hàng HQ thì không có món này mà ta phải vào các quán nhậu, vì đây là một món nhậu, món ăn chơi. Uống cùng với bia hoặc rượu soju thì hết sẩy. 
Món ốc trộn này chắc ít ai biết đến trừ khi bạn nào sống ở Hàn Quốc thì bảo đảm có ăn qua. Món ốc trộn này phải ăn ngay sau khi trộn chứ không để lâu được như món gỏi của người việt mình. Cách làm cũng rất đơn giản và nhanh gọn.
Hôm đó cái máy chụp hình bị thế nào mà chụp hình không được đẹp lắm. Để nay mai có làm lại món này Phương sẽ upload lại hình mới.
Bạn nào ở Mỹ thì kiếm hộp ốc lon rất dễ dàng ở chợ Hàn Quốc H-Mart. Còn ở Đức chắc chịu thua, chỉ có chính gốc chợ Hàn mới họa may có, chứ chợ châu á của Việt , Tàu thì bảo đảm không có rồi. 

10 tháng 6, 2013

Xúc xích xào chua ngọt


Tất nhiên món này không thể liệt kê vào danh sách món ăn Hàn Quốc được. Đây là món "tây" nhưng chỉ biến tấu một chút với gia vị Hàn Quốc thì món xúc xích trở nên thơm ngon, hợp khẩu vị người châu á nói chung. Rất dễ làm và ngon gọn lẹ , nhìn cũng rất hấp dẫn. Vì vậy món xúc xích này trở nên yêu thích trong giới sinh viên khi phải ở kí túc xá và phải tự nấu ăn. Các gia đình trẻ Hàn Quốc có con nhỏ đều hay nấu món này .