Stripe image

Stripe image
Gwangjang Market, Seoul, Korea

17 tháng 7, 2013

Cá khô xào (loại không cay)

Tiếng Hàn 멸치볶음 Myulchi Bokkum (Stirfried Anchovies)



Cá khô xào là món ăn phụ trong bữa cơm. Hầu như gia đình Hàn Quốc nào trong tủ lạnh lúc nào cũng có một hộp cá khô xào để sẳn. Họ ăn món này với cơm trắng , Kimchi, Lá rong biển , và vài món phụ khác. Người HQ có thói quen ăn sáng ở nhà nên những món phụ làm sẵn để tủ lạnh thường được dùng cho bữa ăn sáng. Bà trợ chỉ việc tối vặn giờ cho nồi cơm điện. Sáng thì lôi đồ trong tủ lạnh ra xơi. Siêng hơn nữa thì họ nấu nhanh một món canh đơn giản.

Nhóc tì 25 tháng tuổi rất thích ăn món này với cơm. 




Nguyên vật liệu

- 100g Cá khô (cá khô có nhiều kích cỡ, cho món này thì dùng loại nhỏ đến 2cm, loại to từ 5cm là loại để nấu nước lèo cho món canh)
- 1 trái ớt sừng xắt lát
- 1/4 ớt chuông xắt hạt lựu.
- 1 muỗng cafê mè rang 
- 1 muỗng cafê tỏi băm
- 1 muỗng canh nước tương HQ
- 2 muỗng canh nước đường ngô

Thực hiện


- Cho cá khô vào chảo khô rang lửa vừa trong vòng 2 phút, cho cá khô bớt độ ẩm, dậy mùi thơm. Trút trở ra dĩa.

- Dùng khăn lau khô chảo. Bắt chảo trở lên bếp, vặn lửa vừa. Cho 1/2 muỗng canh dầu ăn, 1 muỗng cafê tỏi băm, ớt chuông vào đảo sơ . Không cần xào cho ớt chuông chín.


- Kế tiếp cho 1 muỗng canh nước tương HQ, trút ngay phần cá khô đã rang sơ khi nãy vào đảo đều 1 phút .


- Sau khi cho cá khô vào xào 1 phút thì cho hai muỗng canh đường ngô Corn sirup vào đảo đều, tắt lửa ngay. 
- Cho mè rang vàng vào xới đều.



Chú ý: 
- Khi rang sơ chỉ để lửa vừa, rang chừng 2-3 phút thôi. Không rang lâu quá, khô sẽ quá khô, giòn, có vị đắng.
- Để hợp khẩu vị VN có lần P không cho nước tương mà thử cho nước mắm thì ăn không ngon bằng, vị nước mắm mặn quá. Cá khô này đã có vị mặn rồi.
- Tùy khẩu vị gia đình các bạn có thể rắc thêm 1 muỗng cafê đường tăng thêm vị ngọt.
- đường ngô corn Sirup giúp cá khô có độ sệt sệt . Nếu chỉ cho đường trắng cũng được, nhưng chỉ cho đường vào giai đoạn cuối cùng, tắt lửa bắc xuống ngay, không thôi sẽ bị khét. Và cá khô khi cho vào tủ lạnh vài ngày lấy ra ăn thì cá sẽ dính chùm với nhau thành một khối chứ không rời rạc ra.

CHU´C CAC BAN THANH CÔNG

7 nhận xét:

  1. Đường ngô tên tiếng hàn gọi là gì thế chị ?

    Trả lờiXóa
  2. Tiếng anh là Corn sirup, tiếng Hàn là 물엿 đó em .

    Trả lờiXóa
  3. Dạ cảm ơn chị... hôm wa em làm củ sen kho nc tương theo cách chị hướng dẫn..mẹ ck em khen ngon chị ạ.. thích wá

    Trả lờiXóa
    Trả lời
    1. Củ sen kho nước tương là món mà người Hàn thường ra chợ siêu thị mua khẩu phần nhỏ về ăn chứ ít khi tự làm.Ngoại trừ những vùng xa thành phố chút. Bữa nào em trổ tài những món chính trong bữa cơm hàng ngày như món bò kho HQ, thịt heo xào tương ớt, bulgogi, cho má chồng xem. Em cứ nấu y chang như công thức chị chỉ, bà ăn xong bảo đảm sẽ phục em sát đất...hihi...

      Xóa
  4. Chị ơi, món này ở Việt Nam em dùng cá cơm khô có được không. Mà cá khô trước khi chế biến chị có ngâm nước không?

    Trả lờiXóa
    Trả lời
    1. Không ngâm đâu em, ngược lại mình rang sơ cho cá thơm và hơi giòn. Nếu ngâm mới xào thì khi xào bị nát đó em

      Xóa